Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Люди не любят кичливого человека.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Дружить со вспыльчивым – только ссориться с ним.
Легче искру загасить, чем потушить пожар.
Лучше спокойная бедность, чем богатство, которое вечно боишься потерять.
Негоже, когда на одной ноге сапог, а на другой – чувяк.
И в небеса, и в морские глубины проникнет человек, но он не сможет проникнуть в человеческое сердце.
У терпеливого лопаточная кость не треснула.
Труднее совладать с богатством, чем справиться с бедностью.
У проводящего время на сельских посиделках поле заросло сорняками.
Если перевернуть посудину из нее не выльется то, чего в ней нет; если со змею в мире жить – отравленным быть.
Хороши вместе чувяки и ноговицы, но сапоги лучше.
Бесполезно в яйце искать волос.
Даже птица не гадит в своем гнезде.
Исли всадник имеет седло, у него будет конь; если же он имеет коня, но без седла, то вскоре и коня лишится.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.
Без попутчика дорога в два раза труднее.
Своя телка лучше, чем чужая корова.
Своя чуречная корка сытнее, чем мясо, съеденное в гостях.
Тяжесть чужого горя познается лишь тогда, когда горе придет к тебе самому.
Собака своего села лучше жителя чужого села.
Привыкший в чужих домах быть тамадой, у себя дома начал вести себя как дорогой гость.
Сам чести лишается тот, кто стремится обесчестить других.
Чем завидовать чужому добру, лучше свое накапливать.
Кто мечтал о чужом богатстве, тот свое растерял.
Свой щенок лучше чужого пса.