Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не смажешь и колесо не крутится.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Овец нельзя оставить без пастуха, так и семье нужен отец (хозяин).
С дураком не водись: пытаясь сделать тебе добро, он только навредит.
Похвально стремление быть лучше других, но нельзя таить черную зависть к другим.
Да не попросят у нас взаймы: дашь, не дашь – все равно родство испорчено.
Дай в долг – и друг, и родственник отдалятся от тебя.
Отданное в долг – ножницы, режущие родство.
С ничтожным человеком не водись, ибо он в лицо тебе будет льстить, а за твоей спиною – гадить.
Как коню нужна плетка, так жене – крепкая мужская рука.
Можно хотя бы и раз в году послушаться совета жены.
Без хозяина и поле – не поле, без пастуха и стадо – не стадо.
Плешивая голова не может не чесаться.
Мы не можем жить и без огня, и без воды, хотя нет ничего опаснее их.
У жадного бывает мало друзей и родственников.
С жадным не водись, ибо в тяжелый для тебя день он не поддержит.
Если в доме согласие, то можно смело идти в дальний путь.
Родственны, подобно тем двум женщинам, что вместе веники сажали (родство двух соседок, которые грелись по обе стороны горящего межевого плетня).
Хлеб да соль укрепляют родство.
Со скупцом не водись, потому что он продаст тебя за пару медных грошей.
Совместная трапеза людей сближает.
Надо быть терпеливым; но если даже терпение кончилось, и тогда нельзя горячиться.
На подаяние (пожертвование) нельзя скупиться.
Лжеца нельзя даже во двор пускать.
Хороший гость приходит прямо к ужину.
Тянись к людям, как к очагу, но помни; слишком близко – обожжежься, слишком далеко – застудишься.