Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Ни пользы, ни счастья не было от неправедно нажитого богатства.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Волк овцу начинает поедать с курдюка.
Напуганный волком бежал от собаки.
Потягавшаяся с волком лисица шею свернула.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Испугался волка и забрался на дерево, а там – медведь сидит.
Если бы волк не имел резвых ног и острых зубов, его бы и волком не назвали.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена.
Любовь – воспламенившееся сердце.
Не уживчивы между собою шутки и разговор всерьез.
Шуточки – начало ссоры.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Недружную волчью стаю одолели дружные кошки.
Кто плодовит речами, у того руки бесплодные.
Лишь произнеси слово, оно тут же обрело крылья.
Непроизнесенное слово в твоей власти, а произнес – и ты уже раб его.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.
Случается, что деревянный клин крепче железного топора.
Железные ворота пошли (на поклон) к плетню.
Кто летом прятался от дождя, тот зимою убегал от снега.
Кто летом отсиживался, тот зимою бегал (в поисках пищи).
Летом напуганный змеею, зимой испугался травяного жгута.
Слушать сплетни – болезнь, не сплетничать – лекарство.
Пусть княжеский сын не выйдет из люльки, пусть волчонок не выползет из логова, пусть мать не родит никчемного сына.