Ингушская пословица
Безам – дегах яьнна ц1и.
Перевод
Любовь – воспламенившееся сердце.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Любовь – воспламенившееся сердце.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Издали слышная мелодия приятней на слух.
Труднее совладать с богатством, чем справиться с бедностью.
Когда склочника спросили о чем-то: “Что ты хочешь сказать?”, - он напустился: “А ты чего хочешь?”.
Хоть и горит сердце, а любовь желанна.
Молчавший в выигрыше перед говорящим.
Говорить там, где тебя никто не слушает, все равно, что играть на зурне среди могил.