Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Свинья в грязи валяется, а плохой человек в черных делах мотается.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Попавшая в капкан мышь готова броситься в любую дырочку.
Веревка рвется там, где тонко.
Лишь волк оценит ночную тьму.
Поздно встают и плохо трудятся те, кто заполночь ложатся и тратят на топку дрова.
До краев наполненная чаша непременно прольется.
Имеющий дойную корову имел сытную пищу.
Чего не смог унести волк, унесла лиса.
Волк овцу начинает поедать с курдюка.
Потягавшаяся с волком лисица шею свернула.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.
Не было овец у того, кто боялся волка.
Если бы волк не имел резвых ног и острых зубов, его бы и волком не назвали.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Волчьи десна крепче собачьих зубов.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.
Девять частей крови ребенка – от матери, лишь одна часть – от отца.
Если бить ребенка, то он теряет чувство собственного достоинства.
Детское сердце запоминает навечно.
Мать не даст груди ребенку, пока он не заплачет.
Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена.
Бездетный дом – тюрьма (зиндан) для души.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Любовь – воспламенившееся сердце.