Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Голова кружится у того, кто быстро восходит на гору.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
В грязной бороде гниды заводятся.
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Слепой осуждал имеющего бельмо в глазу.
Как бы глаз не был велик, а бельмо на нем все равно видно.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Бывает, сам с бугая, а умом – теленок.
Лишь ружье может насытить волка.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
Работу можно одолеть лишь тем, что делаешь ее.
При пахоте не помогший (кому-то) своим быком лишил (просившего) дойной коровы.
Мужчина не должен терять мужества, даже если его голову будут клещами откручивать.
Попавшая в капкан мышь готова броситься в любую дырочку.
За ночь даже каша выучилась говорить.
Чего не смог унести волк, унесла лиса.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Влюбленный не разбирает красоты; одолевающий сон не разбирает подушек.
Грязную одежду можно почистить, но грязное сердце – никогда.
Чист язык, говорящий правду, а неправедный язык – грязный.
У кузнеца борода всегда опалена.
Летом отлеживавшийся в тени холодной зимою ходил просить чашку муки.