Ингушская пословица
Б1аьсте хьадаьр 1ай диад.
Перевод
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Сделанное весною (летом) зимою съедено.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Глаза видят то, что перед ними, ум же видит (предугадывает) последствия.
У щедрого отдающего не убыло, у скупого от сбереженного не прибыло.
Без воды и рыба не рыба, без коня и человек (всадник) не всадник.
Дерево с глубокими корнями ветру не свалить, человека с многочисленной родней никому не одолеть.
И лягушка больше любит воду из своего чистого родника.
Доброе дело пропадает, если им попрекают.