Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
У лентяя, который от работы отлынивал, говоря “голова болит”, и в самом деле она заболела.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Если друг дурак, то он тебе всегда в тягость.
Дай в долг – и друг, и родственник отдалятся от тебя.
Нет ничего хуже, чем сдружиться с подлецом.
Для гостя обхождение ценнее угощения.
Человек сам обязан держать ответ за свои ошибки.
Без нужды не вынимай кинжал из ножен, а вынув, не коли им (по обычаю кинжалом можно только рубить).
Волк узнал силу бычьих рогов, когда они ткнулись в его бок.
Тот построит дом, кто вначале поставил забор; а кто же сразу начал строить дом без ограды, не построит его.
У жадного бывает мало друзей и родственников.
Пища жадной хозяйки бывает пресной (горькой).
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.
Одиночка башню не построит.
Про могилу сказали: “Одному ты просторна, а двоим тесна”.
Дав взаймы рубль, наживешь друга, а дав взаймы червонец, наживешь врага.
Пусть у тебя не будет горьких дней, а если придут, тогда узнаешь своих друзей.
Ты помоги мне, я помогу народу.
Накрыл гостю стол – и его лошади корму задай.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Умного врага остерегайся один раз, а от недалекого друга – десятки раз.
Свинья в грязи валяется, а плохой человек в черных делах мотается.
Испачканного грязью водой отмоют, испачканного клеветой ничем не очистить.
Мельницу не ставят там, где нет воды.
Несправедливость и из друга делает врага.
Не отправляйся в дальний путь без друга.