Ингушская пословица
Хьо сога отта, со нахага отта.
Перевод
Ты помоги мне, я помогу народу.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Ты помоги мне, я помогу народу.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Гостям – веселье, хозяйке – горе (большие заботы).
Свой глаз – алмазная крупинка.
Должник не знает покоя, пока долг не вернет.
Не уживающегося с людьми и в родном доме не любят.
Неблагодарное занятие – заниматься сватовством.
Даже вороне свое грязное гнездо милее.