Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Как будет крутиться переднее колесо, так закрутится и заднее.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Благородно то тело, которое содержат в строгости.
У муравья талия так тонка потому, что он в трудах с утра до вечера.
Утренние гости не задерживаются.
Без утра не бывает вечера, за горем приходит хоть какое-то добро.
Разве не горе – утром увидеть рваные чувяки; разве не горе – вечером увидеть свою плохую жену (семью).
Стадо без присмотра – волчья добыча.
Если бы ты (волокуша) и вверх волоклась так же, как вниз, мы бы давно были дома.
Утекла вода – не вернется, ушло время – нет ему возврата.
Рассыпавшийся рис можно собрать, сказанные слова вернуть невозможно.
Ни мыло, ни зола не отстирают черную прокладку плохого человека.
Дурак говорил про ишака: “Это седьмой предок зайца”.
Дурак одним словом перечеркивает все хорошее, что сделал; умный же, наоборот – одним словом исправляет все свои ошибки.
Кинжал в руках дурака страшнее, чем в руках храбреца.
Путь, который можно пройти за три дня, дурень проходит за год.
Дурная голова ногам покоя не дает.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
Тот не дурак, кого люди не могут дурачить.
Кто стремится вразумить дурака, тот сам дурак.
Умерли и тот, кто боялся смерти, и тот, кто ее не боялся.
Праведно живет тот, кто постоянно помнит о смертном часе.
Смерть находится под ногами.
Лающую собаку не бойся, бойся, если она не лает.
Не закрыть рот, привыкший к сквернословию (многословию).
Овца сказала: “Заблею, волк сожрет; не подам голоса, хозяин прирежет (считая, что заболела)”.