Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Хорошо, когда своя вещь у тебя на виду.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Если волк в год раз не поест мяса ишака, его одолевает чесотка.
Продрогшего горячая пища согревает лучше жаркой печки.
И волк бежит, когда знает, что не победит.
Сделанное самим кажется милее.
Пищи, приготовленной на двоих, хватило на троих.
Для гостя обхождение ценнее угощения.
Кто не приемлет справедливого замечания, тот лишен стыда.
Кто не ценит хотя бы и двухкопеечной услуги, сам не стоит двух копеек.
За плату мулла даже для собаки изготовил талисман.
Знающий свои недостатки не станет распостраняться о чужих.
Тому, кто свое горе считает огромным, надо знать, что бывает и более тяжкое горе.
Довольствующийся природным умом – ограниченный человек.
Холодно тому, кто блуждает на чужбине, тепло тому, кто греется у родного очага.
И жена бывает приветливее, когда получит подарок.
Постигли тебя неприятности - ходи гордо; постигли людей неприятности – ходи понуро.
Хорошо, когда своя вещь у тебя на виду.
К сделанному своим трудом человек относится бережнее.
Незавершенная в срок работа так и осталась незаконченной.
Вовремя легший спать избежал трех бед; вовремя вставший трижды был вознагражден.
Свой хлеб да соль вкуснее чужого мяса с галушками.
На чужбине гончая лисицу не поймала.
Лучше умереть на своей родине, чем жить на чужбине.
Невпопад сказанное слово пропало бесследно.
Свой очаг теплее чужого.