Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Про гордеца говорят: “И там, где легкие, у него тоже сердце”.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Чем дольше жернов крутится, тем быстрее стирается.
Если позволишь выдернуть волосок с головы, то потом и головы лишишься.
Красавица любит пококетничать.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Вовремя посеянное вовремя созрело, в детстве выученное на всю жизнь сгодилось.
Молчаливого дурака приняли за умника.
Болтун в делах негож.
Горсть толокна, брошенная в море, пропала словно камень, брошенный в воду.
Овцу стричь можно много раз, но освежевать – лишь раз.
Нательная рубашка ближе верхней одежды.
Не страшись угроз и не обманись лестью.
Напуганный саблею, палки боялся.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.
Уж говорил: “Одного я боюсь: вдруг отделяемый от семьи женатый сын примет меня за веревку и унесет в свое хозяйство”.
Тихоне не верь и вспыльчивого не бойся.
Попрошайка собаки не боится – собака его посоха боится.
Напугай человека, и он станет податливее.
Не верь тихоне, не бойся задиры.
Ребенку в люльке больше почета, чем самому падишаху.
Сильная свинья вырыла съедобный корень, росший посреди укатанной дороги.
Надеявшийся на подаяние лег спать, не поужинав.
На других и вошь с гнидою увидит, а на себе не видит ослиную голень.
Когда мать бьет ребенка, под руку подушку подкладывает.
Всплакнула жена, заплакали дети, а за ними заревел и отец.