Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Голова дурака тяжелее и песка, и камня.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Искавший мира – жил, искавший ссоры и войны – погиб.
Даже когда знаешь, что завтра умрешь, сегодня ты должен жить.
Если мать будет в союзе с выросшими детьми, отцу остается только дом покинуть.
Чем жить курицею, лучше умереть петухом.
Кто поел и пошел в путь, тот обошел того, кто вышел в путь натощак.
Как тот, кто дождался отела и ушел, не попив молозива.
Пошедший бить вернулся битым.
Плешивого утешали, а он отвечал: “Если при жизни голова плешивая, по смерти (в раю) – она золотая, то когда же она станет похожей на человеческую?”
Для неумеющего жить – этот мир пыточная камера.
Долго жить – людей узнать.
Пригласили на торжества – не ходи, если не можешь; сообщили о беде – иди, даже если и не можешь.
Отец приговаривал: “Пусть живет мой сын!” Сын же говорил “Пусть умрет мой отец!”
Пусть любят нас бог и царь: кого любит царь – тот будет жить хорошо; кого любит бог – умрет легко (в рай попадет).
Умелец (хитрец), хоть посади его на голые камни, выживет.
Умелец (хитрец), хоть посади его на голые камни, выживет.
Пусть хорошо живет брат, но не богаче тебя (зазнается…).
Плохой человек говорил: “Дай бог мне еще прожить, пока я не сделаю хоть одну пакость тому, от кого я видел лишь добро”.
На что надеялся, когда шел, не оправдалось (не получилось), когда дошел.
Пришедший туда, куда ему не положено, унес оттуда то, чего не хотел бы иметь.
Тот любит жизнь, кто любит труд.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.