Карточка слова

вахар

Перевод на русский

жизнь

Источник: УЖА27

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

эггара тӀехьа а паччахьа цӀи ше шийх тиллачох гуччахьа дӀакхийтар, мамогга сай новкъостий-тийшаболх баьраш боабе гӀерташ а хиннавар чӀоагӀален чура чӀоагӀален чу а водаш, цар метте се вахар духьа а паччахьа цӀи ше шийх тиллачо телаш дола совгӀаташ сайна дитар духьа а.
что наконец явно передался самозванцу, разъезжал с ним из крепости в крепость, стараясь всячески губить своих товарищей-изменников, дабы занимать их места и пользоваться наградами, раздаваемыми от самозванца.
ШоллагӀча дийнахьа Ӏурра Марья Ивановна йолча вахар со.
На другой день утром пришел я к Марье Ивановне.
Вахмистр, со ха оттадаь вита а вита, со венилга дӀахайта вахар.
Вахмистр оставил меня при карауле и пошел обо мне доложить.
Пугачев чӀоагӀаленга хьажа вахар.
Пугачев отправился осматривать крепость.
Со царна тӀеххьа вахар.
Я за ними последовал.
Ше шийх паччахьа цӀи тиллачоа уйчен тӀа духьал вахар Швабрин.
Швабрин встретил самозванца на крыльце.
Массехк минута цунга хьежаш а яьккха, из дӀалаьца хиларах тешам а бенна, сай говр юха а хьовзаяь, со из кӀалхарваккха вахар.
Подождав его несколько минут и удостоверясь в том, что он задержан, я поворотил лошадь и отправился его выручать.
Инарал волчара ара а ваьнна, сухал баь сай квартире вахар со.
Я оставил генерала и поспешил на свою квартиру.
Атта да сага шийна хьалхашка оттаде, эггара лоалургдоаца вахар Оренбургера дар хиннилга.
Легко можно себе вообразить, что жизнь в Оренбурге была самая несносная.
Тхьовре а цӀен-да а хинна Савельич хьувзаш йолча сайна хьожаяьча квартире вахар со, хӀаьта сатем а байна, йилла ха хьатӀакхачарга хьежаш а вар со.
Я пошел на квартиру, мне отведенную, где Савельич уже хозяйничал, и с нетерпением стал ожидать назначенного времени.
Со хьавоалаваь казак, со хьакхаьчалга хайта вахар, хӀаьта цу сахьате юха а вена, со цо дӀачувигар, хьалхарча дийнахьа аз Марья Ивановнайга селла хьамсара моаршал деннача цӀагӀа.
Казак, приведший меня, отправился про меня доложить и, тотчас же воротившись, ввел меня в ту комнату, где накануне так нежно прощался я с Марьей Ивановною.
КӀезига-дукха са метта а дена, со сай квартире вахар.
Несколько успокоенный, я отправился к себе на квартиру.
Ваха а вахар даьла моастагӀа цӀенна еллача юкъа тӀехьашка, мишта хет хьона!
И ведь пошел окаянный за перегородку; как ты думаешь!
Со хьийдда цӀагӀара араийккхар, бӀаргацӀацкъам тохача юкъа уйчен тӀа ваьлар, хӀаьта ведда мозгӀара цӀагӀа а вахар, цхьаккха хӀама бӀарга а ца гуш, е айса фу леладу а ца ховш.
Я бросился вон из комнаты, мигом очутился на улице и опрометью побежал в дом священника, ничего не видя и не чувствуя.
ДӀоагӀа коменданта сесагага а долаш, амбара чу ваьлла башкир воалаве вахар Иван Игнатич, хӀаьта массекх минут яьлча есар юкъерча цӀагӀа чуваьккхар.
Иван Игнатьич отправился за башкирцем, который сидел в анбаре под ключом у комендантши, и через несколько минут невольника привели в переднюю.

Пословицы 14

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Шорта вахар гаьна ваьннав.
Идущий не спеша, ушел далеко.
Ц1енвала вахар б1ехвенна венав.
Пошел оправдываться, а вернулся очерненным.
Хьайра а ехка т1ем т1а вахар вийнав, хьаьр т1а ваьг1ар висав.
Продавший мельницу и ушедший на войну погиб; оставшийся при мельнице уцелел.
Сага вахар мишта дода? Ди д1адода, бийса т1айог1а; шу д1адода, шу т1адоаг1а, - иштта д1авода, кашага кхаччалца.
Как течет жизнь человека? День проходит, ночь настает; год проходит, другой настает… и так до могилы.
Сага вахар – б1арга ног1ар тоххал мара юкъ яц.
Жизнь человека – не более мига движения глазного века.
Йиаь вахар яанза вахачул теннав.
Кто поел и пошел в путь, тот обошел того, кто вышел в путь натощак.
Ет бахкалца 1е а 1ийна, пкъи ца юаш вахар санна.
Как тот, кто дождался отела и ушел, не попив молозива.
Д1атоха вахар хьакхийтта венав.
Пошедший бить вернулся битым.
Дукха вахар – нах дика бовзар.
Долго жить – людей узнать.
Даллаи паччахьаи дезалда вай: паччахьа везачун вахар дика хургда, даллана везачун валар дика хургда (ялсамала г1оргва).
Пусть любят нас бог и царь: кого любит царь – тот будет жить хорошо; кого любит бог – умрет легко (в рай попадет).
Вахар хьаденначо валар а хьалу.
Кто дает жизнь, тот дает и смерть.
Вахар дезачоа къахьегам (болх) беза.
Кто любит жизнь, тот любит труд (работу).
Вахар дац пхьа боаллачун, - валар да-кха.
У кровника жизнь – не жизнь, а смерть (в постоянном страхе смерти).
Болх безачоа вахар а деза.
Тот любит жизнь, кто любит труд.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.