Карточка слова

лоам(сущ.)

Перевод на русский

гора [ Лакха лоамаш — Высокие горы]

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Цар каьхата тӀа яздаьдар: Блефуску паччахьо дӀайха моаршал дайт ший доттагӀчунгеи вешийгеи Лилипутен паччахьага Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гойга. Бакъда, Куинбус Флестрин юхавала йиш йолаш вац со, хӀана аьлча, Саг-Лоам хӀанз дукха ха йоацаш мичаха вода ца ховш дӀавахав Ӏалаьмате доккхача кемана тӀа а хайна.
В их письме было сказано, что император Блефуску приветствует своего друга и брата, императора Лилипутии Гольбасто Момарен Эвлем Гердайло Шефин Молли Олли Гой, но вернуть ему Куинбуса Флестрина не может, так как Человек-Гора только что отплыл на огромном корабле неизвестно куда.
Цун чӀоагӀа безам-м бар ше цхьаь моастагӀчун бӀи е тӀема кемаш хӀалак де могаргдолаш вола Саг-Лоам шийца гӀулакхе соцаве.
Конечно, ему очень хотелось оставить у себя на службе Человека-Гору, который один мог бы уничтожить неприятельскую армию или флот.
Цо болх беча хана Блефуску баха нах эзарнешца гулбенна латтар Сага-Лоамо Лодка-Лоам тоа мишта ду хьежаш.
Во время работы тысячные толпы блефускуанцев стояли вокруг и смотрели, как Человек-Гора чинит лодку-гору.
Ӏурра Гулливеро, города коанаӀарех тата а даь, хан начальникага дийхар шоайцига Саг-Лоам кхаьчалга паччахьага дӀаала, аьнна.
Утром Гулливер постучал в городские ворота и попросил начальника стражи известить императора о том, что в его владения прибыл Человек-Гора.
Уж чӀоагӀа хьогар Блефускуанций матросашеи лиллипутий министрашеи селла чӀоагӀа вувцаш вола Саг-Лоам гаргара бӀаргавоврах.
Им было интересно увидеть вблизи Человека-Гору, про которого они столько слышали от блефускуанских моряков и лилипутских министров.
— Куинбус Флестрин, Саг-Лоам городе воагӀа!
— Куинбус Флестрин, Человек-Гора, идёт в город!
Цкъа-дале, Саг-Лоам Лиллипутера дӀаваха йишъяц согара пурам доацаш.
Во-первых, Человек-Гора не должен уезжать из Лилипутии без нашего позволения;
сай сийленца ях Саг-Лоам зӀанарех мукъавоаккхалва, цӀаьха мо вай цунга хьамел дехаш дола хӀама цо кхоачашдойя. Цо де дезаш ер да:
высочайше повелеваю освободить Человека-Гору от цепей, если он поклянётся исполнять всё, что мы от него потребуем, а именно:
Цун безам бар ший министрий говзал бӀаргайойтарца Саг-Лоам цецваккха.
Ему хотелось удивить Человека-Гору искусством своих министров.
Цкъа паччахьа гӀалийга говра баьри кхаьчар, хабар а дахьаш Саг-Лоам кораваьча моттига гаьна доаццаш боахкача наха юкъе герга гув а багӀаш, яьржа йиткъа йисташ а йолаш дола цхьа Ӏаьржа хӀама хоаденнад, аьнна.
Однажды к императорскому двору прибыл гонец с известием, что недалеко от того места, где был найден Человек-Гора, пастухи заметили какое-то огромное чёрное тело с круглым горбом посредине и с широкими плоскими краями.
Саг-Лоам укх дунен тӀа мел бахача нахал низ болашагӀа волга цӀенна бакъ ма дий — аьлар цо.
Человек-Гора, сказал он, конечно, самый сильный из всех людей на свете — это правда.
ЦӀаьха мо зӀанараш тийда Саг-Лоам воде цо когаш тӀабийтта, еррига Лиллипуте йохаяр кхерам ба йоахар цар.
Если Человек-Гора порвёт свою цепь и убежит, он может растоптать всю Лилипутию.
Лиллипутий меттала из дар: «Вахалва Саг-Лоам» яхилга.
По-лилипутски это значит: «Да здравствует Человек-Гора!»
Лиллипутий меттала из дар: «Саг-Лоам! Саг-Лоам» яхилга.
По-лилипутски это значит: «Человек-Гора! Человек-Гора!»
Набарах воаллашехьа а, хоалора цунна, мишта дӀа-юха уд шийна тӀагӀолла сагилгаш, урагӀа а, пхорагӀа а лоам тӀара мо шийна тӀера уж чу мишта керч, гӀажамашцеи гебагӀешцеи шийна цар доаха гӀадгӀилгаш, пӀелга тӀара-пӀелга тӀа уж кхувсабалар.
Сквозь сон он чувствовал, как человечки бегают по нему вдоль и поперёк, скатываются с него, точно с горы, щекочут его палками и копьями, прыгают с пальца на палец.

Пословицы 15

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Ши лоам в1ашаг1акхийттабац, ши саг в1ашаг1акхийттав.
Две горы не сошлись, а два человека встретились.
Ше баьккха лоам боккха хет.
Гора, которую сам одолел, кажется самой высокой.
Ц1ий хьайна хьакха лакха лоам бухье йийнай.
Взбесившегося (ожиревшего) кабана убили на вершине высокой горы.
Хозача дешо лакха лоам бошабаьб.
Красивое слово и снежную гору растопит.
Хий гича, чкъара хила; лоам гича, газа хила.
Дошел до реки – стань рыбой, дошел до горы – стань козой.
Сихало са даьккхад, сабаро лоам (мохк) баьккхаб.
Нетерпеливость (торопливость, суетливость) душу надорвала, а спокойствие гору одолело (страну покорило).
Са доаллаш яларе, топо лоам а божабергбар.
Если бы ружье обладало разумом оно бы и гору разнесло.
Наьна дог ви1ий кер чу улл, ви1ий дог ворх1 лоам т1ехьашка улл.
Сердце матери лежит в груди ее сына, а сердце сына лежит за семью горами.
Мецача берзо лоам т1ара шо биаб.
Голодный волк ел лед на горных вершинах.
Лоам 1аса даьча 1атта ара маша довргдац.
Корова, отелившаяся в горах, будет хорошо доиться (пастись) на равнине.
Лоам т1ара хохкабенна кхера хи йисте мара сецабац.
Камень, сорвавшийся с горы, остановился лишь внизу у реки.
Лоам бухье цхьаькъа лаьтта поп дукха лаьттабац.
Одинокая чинара на вершине горы долго не стоит.
Лоам баккха хала да, баьккхача да атта.
Трудно одолеть гору, а одолеешь – легко.
Лакха лоам хоарцабаьбац, бакъдола дош а къардаьдац.
Невозможно свалить высокую гору, как невозможно оболгать правду.
Багара бага ухача дешо з1амигача х1амах лоам хетийт.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.