Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Возвысившееся падет, падшее возвысится.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.
У всадника преимущество перед пешеходом.
Молодец без коня что дом без крыши.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.
Чем покупать хороший дом с плохим соседом, лучше купить плохой дом с хорошим соседом.
Лучше иметь кошку в доме, чем плохую жену.
Плохая жена – дом без основы (фундамента).
Плохой хозяин становится любезнее с гостем, покидающим его дом.
Хорош наш сосед – из камня стена нашего дома.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
Невестка из богатого дома бывает соней.
Волк только в лесу считает себя дома.
Бездетный дом – тюрьма (зиндан) для души.
Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом.
Умер зять – горе вне дома, умерла сноха – горе в доме; и то и другое – беда.