Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Тот не живет настояшей жизнью, кто хлеб не ест (не растит).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кто рано утром отправился в путь, тот до темноты дошел (до места).
Надо быть терпеливым; но если даже терпение кончилось, и тогда нельзя горячиться.
Добро ли, зло ли сделал человек – приходит день, когда ему за них воздается.
Человек рождается для будущей смерти.
Человек привык надеяться на лучшее завтра (живет надеждами).
И в небеса, и в морские глубины проникнет человек, но он не сможет проникнуть в человеческое сердце.
Червяк боится, что кончится земля и он подохнет с голоду.
Сильная свинья вырыла съедобный корень, росший посреди укатанной дороги.
Севший считать чужое богатство не закончил счет, потому что в лампе керосин закончился.
Муж любит жену молчаливую.
Земля человека кормит, его она и забирает.
Будешь копаться в земле – наткнешься на золото.
Бедняк боялся, что рассол от сыра кончится (и придется чурек есть сухим).
Труд кормит всех людей мира.
Старому и немощному нужны три ноги (посох нужен).
И лягушка, прыгнув, считает, что она очень далеко прыгнула.
Постоянно думающий о завтрашнем дне не пропадет сегодня.
Рубашка ближе к телу, чем шуба.
У кого обувь бывает в навозе, у того руки бывают в масле.
Даже собака остается служить там, где ее кормят.
Несказанное принадлежит одному, сказанное – уже троим.
Как нет пользы от разговоров без дела, так нет пользы и от знаний без дела.
Не спеши давать слово, спеши его сдержать.
Прежде чем произнести слово, трижды переверни его во рту.