Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Зайца ест тот, кто его убьет.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Сорвал с другого шапку, свою зажми под мышку.
Зима не задержалась на небесах, и весна обязательно наступит.
Из материи, которой хватает на рубаху, не сошьешь и брюк, если материя ходила по рукам.
Быкам – ярмо, ишакам – вьючное седло.
На родине и солнце светит ярче.
Лучшее из того, что бы я поел, - молоко; лучшее, что я мог бы сказать – это слова ласки ребенку.
Нелюба красавица, красива любимая.
Кто краснобайством пытается представить себя мужчиной, тому пятак цена в ярмарочный день.
Носить штаны – еще не значит быть мужчиной.
Нет пользы от удачи, если ты не сумеешь ею воспользоваться.
Что можно сделать сегодня, не откладывай на завтра: отложили на завтра лягушке (оленю) хвост приладить, да так и осталась бесхвостой.
Лентяй говаривал: “Чем работать один час, лучше спать всю неделю”.
Женить молодца – стреножить его.
Прежде чем кого-то схватить за бороду, побрейся.
Другим грозится дышлом, а взамен получает удары ярмом.
Оставь другим девушку, у которой мать хорошая: за себя сватай девушку, которая сама хороша.
Некогда лиса жаловалась: “Было время – в рот залетали одни перепелки, а теперь и муха не залетает”.
Если бы строили языком, башни были бы до самых небес.
Как ни велико дерево, маленький топор его валит.
Самый богатый тот, кто вырастил хорошее потомство.
Кинжал дурака страшнее кинжала храбреца.
Крыша течь перестанет, когда дождь пройдет, а человек от своей никчемности избавится, только когда умрет.
Сколь храбрым бы ни был молодец, мужского ему не прибавится (смерть не отодвинется); сколь трусливым бы ни был молодец, смертный час он не оттянет.
Что белая, что черная – свинья, она и есть свинья.