Карточка слова

юхь(сущ.)

Перевод на русский

конец (предел) лицо

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Низткъа мара когаш тӀа ура ца лоатталуш, селла чӀоагӀа унзаръювлар из юхь-духьал паччахьа шийна бӀаргагургйолга дагадехача.
Мысль увидеть императрицу лицом к лицу так устрашала ее, что она с трудом могла держаться на ногах.
Юххьанца цо из теркам тӀабахийта а дикача уйлах йолаш а дийшар, бакъда, цӀаьхха юхь эргаяьлар цун, — хӀаьта цо мел деча хӀаманна бӀарг тӀера ца боаккхаш яьгӀа Марья Ивановна, цхьа минута хьалха селла безамеи, сатийнеи хинна цун юхь цӀимхара ерзарах унзаръяьлар.
Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо ее переменилось, — и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.
Сайна геттара зенна долча бесса йистедала тарлургдола къамаьл хувцанза даргдоацилга бӀарга а дайна, Пугачевна тӀа а вийрза, сай юхь сакъердаме а яьккха аьлар аз цунга:
Я увидел необходимость переменить разговор, который мог кончиться для меня очень невыгодным образом, и, обратясь к Пугачеву, сказал ему с веселым видом:
Пороль йовзаш а воацаш, йист а ца хулаш царна юхе гӀолла тӀехвала безам бар са, бакъда, цар сона цу сахьате гобир, хӀаьта царех цхьанне са говра юхь а лаьцар.
Не зная пароля, я хотел молча проехать мимо их; но они меня тотчас окружили, и один из них схватил лошадь мою за узду.
Са юхь бӀаргаяйна цецваьнна хила мегар из, из йоакхо еш дух тӀа ваьлар со сиха варна долча бахьана.
Вероятно, вид мой поразил его; он заботливо осведомился о причине моего поспешного прихода.
Киргизий говрех йолча геттара дикача сирача говра юхь а лаьца, коменданта цӀен уйченна юхе латтар казак.
У крыльца комендантского дома казак держал под уздцы прекрасную белую лошадь киргизской породы.
Шин казако юхь а лаьца нувра чу хьатӀахоавир из.
Два казака взяли его под руки и посадили на седло.
Цун юхь сайна йовзаш мо хийтар сона.
Лицо его показалось мне знакомо.
Капрал ара а ваьнна юхавера венначун говра юхь а лаьца.
Капрал вышел в поле и возвратился, ведя под уздцы лошадь убитого.
Цу ханна хьачуяьлар барайтта шу дола йоӀ, герга юхь а йолаш, цӀе бос а болаш, ший лаппе доагаш долча лергашха тӀехьашка шаьрбаь юхахьакхаь сийрда-ӀажагӀа корта а болаш яр из.
Тут вошла девушка лет осьмнадцати, круглолицая, румяная, с светло-русыми волосами, гладко зачесанными за уши, которые у ней так и горели.
Эггара тӀехьа а кхы Ӏе ца луш, селла чӀоагӀа догъэттар са сага юхь бӀаргаго.
желание увидеть наконец человеческое лицо так овладело мною, что я не вытерпел.
ШоллагӀча дийнахьа Ӏурра, хӀа аьнна, барзкъаш тӀадувхаш со воаллашехь а, ниӀ хьа а йийла со волча хьачуваьлар лохача дегӀаро вола Ӏаьржеи геттара ийрчеи юхь а йолаш вола къона эпсар.
На другой день поутру я только что стал одеваться, как дверь отворилась, и ко мне вошел молодой офицер невысокого роста, с лицом смуглым и отменно некрасивым, но чрезвычайно живым.
Цун юхь тоъал безаме яр, цхьабакъда, маькара вар из.
Лицо его имело выражение довольно приятное, но плутовское.
Ши бӀаьннел совгӀ тӀаьск кхийтар цунна юхь-марех.
Больше двухсот стрел угодило ему в лицо.
Кхо эзар салте дог а кӀаьдденна Ӏовежар, ши министр цхьа минута хинна мара лара, сов кхераваларах, хӀаьта а паччахьо бос а баха, кулгаца юхь-мараж къайлаяьхар — дукха ха яьккхар цо бӀаргаш хьаделла ца вухьаш.
Три тысячи солдат упали в обморок, два министра чуть не умерли от страха, а император побледнел, закрыл лицо руками и долго не решался открыть глаза.
Лиза… а, Акулина, хьатара юхь йола хьамсара Акулина, сарафан тӀаювхаш а йоацаш, Ӏуйрийна тӀаювхаю кӀай коч а тӀаювхаш, кора хьалхашка яьгӀай цун каьхат дешаш;
Лиза… нет Акулина, милая смуглая Акулина, не в сарафане, а в белом утреннем платьице, сидела перед окном и читала его письмо;

Пословицы 6

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Юхь т1ара хьатара вар аьнна, дог ц1ена долаш а хул; юхьа к1ай вар аьнна, дог 1аьржа долаш а хул.
Бывает: лицом смуглый, а сердцем чистый; лицом белый, а сердцем черный.
Ц1аьрматача сагаца гаргало ма лелаелахь, - хьона х1ама эшача хана хьа юхь 1аьржъергья цо.
С жадным не водись, ибо в тяжелый для тебя день он не поддержит.
Тешам – сага юхь.
Надежность во всем – лицо человека.
Дог 1аьржа сага юхь 1аьржлойла, гаьннара из воззаргволаш.
Пусть лицо почернеет у того, кто таит черные мысли, - чтобы его можно было узнать еще издали.
Дезал во кхийча, наьна юхь т1а буж, даь моса т1а а буж.
Если вырастет плохая семья, то это отражается на морщинах матери и на сединах отца.
Во1о саг йоалайича, цунна: наьна юхь хьакхий муц1ара тара хет, уст-наьна бат шафран 1ажа тара хет.
Женился сын – и лицо матери показалось ему свиным рылом, а лицо тещи – яблоком шафрановым.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.