Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Груз осла лошадь осилит, лошадиный же груз осел никогда не осилит.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Дурака хвали, ему поддакивай и поскорее со двора выпроваживай.
Советы слушай, но делай то, что считаешь правильным.
Хоть и разорвут тебя, говори только правду.
От вранья не помрешь, но доверия людей лишишься.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Не лги, правда ведь все равно выйдет наружу.
Не дай человеку оступиться: потом трудно вернуть его на правильный путь.
Когда правдивое слово положили на весы, ничто не смогло его перевесить.
Головешка (молния) бога Селы величиною с просяное зерно, но валит огромное дерево.
Никому не пожелай из правды делать кривду, а из кривды делать правду.
Сплетня, пошедщая по кругу, стала правдой.
Богат настолько, что люди завидуют, да еще жеребенок на лугу пасется.
Говорят, бог Дяла сказал: “Я могу изменить все, кроме характера одного-единственного, любого, человека”.
Как правду ни таи, она все равно наружу выйдет.
Горькая правда лучше сладкой лжи.
Необученный жеребец остался неуком.
Невозможно свалить высокую гору, как невозможно оболгать правду.
Пусть и горькая, но правда все же лучше.
Тянись к людям, как к очагу, но помни; слишком близко – обожжежься, слишком далеко – застудишься.
Если произнести “кицу” (пословицу…), то даже ложь за правду сходит.
Правда, о которой твердят постоянно, становится кривдой.
Слово принадлежит тому, кто первый его произнес; он же и прав.
От хорошей кобылицы и жеребенок хорош.
Желудку потакать – добра не видать.