Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Свой хлеб да соль вкуснее чужого мяса с галушками.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Овец нельзя оставить без пастуха, так и семье нужен отец (хозяин).
Ни мыло, ни зола не отстирают черную прокладку плохого человека.
Путь, который можно пройти за три дня, дурень проходит за год.
С дураком не водись: пытаясь сделать тебе добро, он только навредит.
Дурная голова ногам покоя не дает.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
Дурак – лошадь, умный – ее наездник.
Лающую собаку не бойся, бойся, если она не лает.
Не закрыть рот, привыкший к сквернословию (многословию).
Рыба знает, насколько глубоко озеро, а медведь (ветер) знает, сколь высоко дерево.
Когда пьешь воду, помяни добром обустроившего родник (вырывшего колодец).
Зимою – шуба, летом – бешмет; зимою – сани, летом – арба.
Не поешь для себя (для силы) – не сможешь и накосить себе (мне).
Пустая (без зерна) мельница помола не дает, от пустых разговоров пользы не бывает.
Гордый пес не умирает на своем дворе (хороший пес умер на стороне).
Ворота рая сделаны из терпения и выдержки.
Что на селе – мешок, то в Буро (Владикавказе) – всего лишь кожаная торба.
По одеялу протягивай ноги.
Честь и благородство на базаре не продаются и не покупаются.
Ветер играет прутиком, который одиноко растет на пустоши.
Из материи, которой хватает на рубаху, не сошьешь и брюк, если материя ходила по рукам.
Будешь с другими запанибрата – к тебе отнесутся панибратски.
Благородный, если он и рассердится, отходчив; неблагородный же постоянно держит в кармане сжатый кулак.
Абреки села не основали.