Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Трудись больше других, но долю получай равную.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кинжал в руках дурака страшнее, чем в руках храбреца.
Где было озеро, там хотя бы болото останется.
Дважды сказанное и дурак понял, и глухой услышал.
Дважды сказанное и на мельнице услышали.
Задумал “кец” (шалопай) поужинать в двух местах, но так и лег спать голодным.
Внезапно разбогатевший шалеет: деньги разбрасывает, словно овечий помет.
Кто сам не бывал в гостях, тот не сумеет толком гостя принять.
Благородный человек в гости идет сытым.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Будучи в гостях, не ищи недостатков у хозяев.
Будучи в гостях, знай свое место.
Свинья всегда найдет грязную лужу.
Не верь тому, что услышал; верь тому, что видел.
Чем зря вытаскивать саблю из ножен, лучше сжать кулак, который пойдет в дело.
Язык сделал то, чего не удалось ружью, сабле и кинжалу.
Пусть не будет братьев богаче и сильнее тебя; пусть будет больше братьев, равных тебе во всем.
Когда правдивое слово положили на весы, ничто не смогло его перевесить.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.
Одичавший (бесхозный) конь становится кусачим, без твердой мужской руки жена становится шалопутной.
Язык острее кинжала.
Язык острее и кинжала, и сабли.
Кинжал дурака страшнее кинжала храбреца.
Высокому дереву нужны глубокие корни, а человеку – большая родня.
Сколь храбрым бы ни был молодец, мужского ему не прибавится (смерть не отодвинется); сколь трусливым бы ни был молодец, смертный час он не оттянет.