Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Лучше иметь многочисленную родню, чем сотню голов скота.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
“Да не тебя я люблю, а твой кармашек (твою денежку)”, - шутя говорил некто.
Поевший соленое воду пил.
Сегодня солгал (поступил дурно) – завтра поплатился.
Сделал доброе дело – себе сделал; поступил дурно – себе навредил.
Как бы в гостях жарко печь ни топили, а дома теплее.
Дело, переданное в суд (местный), - шут, пляшущий на канате.
Когда девушке купили новое платье, она стала чаще ходить по воду.
Учение – напильник для заточки ума.
Телом – слон, умом – пташка.
Пропойца ни семьи не вырастил, ни богатств не накопил.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.