Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Свой хлеб да соль вкуснее чужого мяса с галушками.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Пища жадной хозяйки бывает пресной (горькой).
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
Советы слушай, но делай то, что считаешь правильным.
Не дай человеку оступиться: потом трудно вернуть его на правильный путь.
Будешь слишком сладок, всякий тебя съест; будешь слишком горьким (ершистым) – всякий отвернется от тебя.
Горькая правда лучше сладкой лжи.
И сладкого, и горького, и острого должно быть в меру.
Когда попросили самое сладкое, принесли язык; когда же попросили самое горькое, опять язык принесли.
Для умеющего вертеться этот мир – накрытый стол, а для не умеющего – горькая желчь.
Желудку потакать – добра не видать.
Желудку потакать – добра не видать.