Карточка слова

вац

Перевод на русский

нету

Источник: УЖА27

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Со, тешаме вола эпсар хьо Ӏехаве безам хургболаш вац, сох теша хьо, саг йоалаелга даьсса гӀулакх да.
Я, честный офицер, не захочу тебя обманывать: поверь же ты мне, что женитьба блажь.
— Со-м новкъостаца вац, со… кхалсагаца ва.
— Я не с товарищем; я… с дамою.
— Йиш яц: со цхьаь вац.
— Не могу: я не один.
Цу сахьате юха а вена цо сога хьакхайкадир, цун тӀехвозалле со дӀатӀаэца мукъа а вац, хӀаьта цо со набахта дӀавига а аьннад, цӀен-нана ше волча дӀайоалае а аьннад, аьнна.
Он тотчас же воротился, объявив мне, что его высокоблагородию некогда меня принять, а что он велел отвести меня в острог, а хозяюшку к себе привести.
— Из са мар вац.
— Он мне не муж.
Хьо цаӀ воацар вац сона гӀо де саг, Ӏа гадаккха мискача са.
вы один у меня покровитель; заступитесь за меня, бедную.
Максимычагара хезад Палашина, каст-каста хьо шийна топаш вӀашкаеттача мотте гаьннара бӀаргагу яхаш а, хьо хье вӀалла лоравеш вац яхаш а, хӀаьта бӀаргех хий Ӏо а ухаш, хье бахьан даьлага кхайкараш хьона дагабохац, яхаш а.
Палаша слышала также от Максимыча, что вас он часто издали видит на вылазках и что вы совсем себя не бережете и не думаете о тех, которые за вас со слезами бога молят.
«Далла лайна хиннад со цӀаьхха даьх а наьнах а яккхар, укх лаьттан тӀа е гаргара саг а, е гӀо де саг а вац са.
«Богу угодно было лишить меня вдруг отца и матери: не имею на земле ни родни, ни покровителей.
— Хьай хьашт дар де, — аьнна жоп делар Савельича, — со сай мукъагІа волаш саг вац, хӀаьта аьлан рузкъана жоп дала дезаш а ва.
— Как изволишь, — отвечал Савельич, — а я человек подневольный и за барское добро должен отвечать.
— «Хьо тхона паччахьа вац — жоп делар Иван Игнатича, ший капитана дешаш юха а белгалдоахаш.
— «Ты нам не государь, — отвечал Иван Игнатьич, повторяя слова своего капитана.
«Хьо сона паччахьа вац, хьо къу а хьайх Ӏайха цӀи тилларг а ва, хозий хьона!»
«Ты мне не государь, ты вор и самозванец, слышь ты!»
— «МостагӀа-м гаьна вац, — жоп делар Иван Кузьмича.
— «Неприятель недалече, — отвечал Иван Кузмич.
Селла шаьра хьа тути яьша яле, хьо бунт духхьашха яь вац.
Ты, знать, не впервой уже бунтуешь, коли у тебя так гладко выстрогана башка.
Зуламхо-м, хьагучох, низ болаш ва, хӀаьта вай дерригаш а бӀаьи ткъаьи итт саг воацар вац, тешам кӀезига бола казакаш ца лаьрхӀача, хьох хӀама ала дац хьона аз яхар, Максимыч.
Злодей-то, видно, силен; а у нас всего сто тридцать человек, не считая казаков, на которых плоха надежда, не в укор буди тебе сказано, Максимыч.
Со вац бехке, гобаьккха бехке вар из вий яхарг мусье ва: из вар аьшка гӀажилг лестае хьо Ӏомаваьр а из духьала кхувса Ӏомаваьр а, лестаярахи духьалкхувсарахи къизача сагах лоралургволаш мо!
не я, проклятый мусье всему виноват: он научил тебя тыкаться железными вертелами да притопывать, как будто тыканием да топанием убережешься от злого человека!

Пословицы 28

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

1овдала вац наха 1еха ца вер.
Тот не дурак, кого люди не могут дурачить.
Ялсамале мелла дика яле а, дуненах хада безам болаш саг вац.
Как ни прекрасен рай, все же этот мир покидать никто не хочет.
Шийна воацар наха вац, х1аьта шийна а наха а воацар мехка вац.
Кто ни себе, тот и не людям; кто ни себе, и ни людям, тот и не для страны.
Ший ц1аг1а воацар ара а вац.
Кто у себя в доме ничтожество, тот и вне дома никто.
Ший коча юкъе кхы дикаг1авар-ма вац.
В моей рубахе нет никого, лучше меня.
Ч1оаг1а вац дулхаг1а воацар.
Лишь мускулистый может быть крепким.
Ц1ена вац ший сина хьалха ц1ена воацар.
Чист лишь тот, кто чист перед своей душою (сам перед собою).
Ц1аг1ара воацар новкъост вац.
Настоящим товарищем может быть лишь тот, кто из родных тебе мест.
Цхьа дегабоалам боацаш саг вац.
Нет человека, у которого не было бы каких-либо забот.
Хьаошалг1а вахача модзаца мара чай молаш вац, ший ц1аг1а маькха зирталг бац.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Хьийхар д1аэца ховр 1овдала вац.
Тот не дурак, кто прислушивается к советам.
Хица боацар чкъара бац, дынца воацар саг (баьре) вац.
Без воды и рыба не рыба, без коня и человек (всадник) не всадник.
Харцдар дувце, лерг-м вац хьо, бакъда наьха тешамах-м варгва.
От вранья не помрешь, но доверия людей лишишься.
Т1ема майралца котваьнна паччахьа вац, т1ема говзалца мара.
В войне цари побеждают не мужеством, а умением (военной хитростью).
Тешаме воацар хьа доттаг1а вац.
Тот не друг, кому нельзя довериться.
Саг вац, наха лоарх1аш веце.
Тот не человек, кого люди не чтут.
Саг вац в1алла г1алат ца воалаш, говра яц ц1аккха ког д1а ца кхеташ.
Нет человека, который бы не ошибся, нет коня, который бы не споткнулся.
Нахаца барта воацар – саг вац.
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Нах 1овдала хетар ше ва воккха эг1ор (ше вац в1аштехьа).
Кто считает людей дураками, сам еще больший дурак (ненормальный).
“Къонах ва” аларах хулаш вац къонах.
Сколько ни тверди: “Я мужчина” – мужчиной не станешь.
Зунгата б1аргаш, б1ехала когаш, молла денна саг1а дайна саг вац.
Никто не видел глаз муравья, ног змеи и подаяния муллы.
“Ер де сона хац”, оалараш нийсалу, “дуаш-молаш вац со” оалараш нийсалац.
Есть говорящие – “это не умею делать”, но нет говорящих – “я не пью и не ем”.
Дуне дуаш вац, ялат дуаш веце.
Тот не живет настояшей жизнью, кто хлеб не ест (не растит).
Доттаг1а вац, тешаме воацар.
Ненадежный друг – не друг.
Даьла сабаре вале а, кхел ца еш х1ама дуташ вац.
Бог терпелив, но за все воздает сполна.
Воша а воша вац хьа, хьа из доттаг1а веце.
И брат твой тебе не брат, если он еще и не друг тебе.
Воча сесагал воккхаг1а моастаг1а вац, воча маьрал йоккхаг1а доакъазал яц.
Нет большего врага, чем плохая жена; нет большего несчастья, чем плохой муж.
Вийста саг тешаме вац оале а, вийстачул кхерамег1а ва верста саг.
Говорят, что опухший не жилец, но еще более ненадежен ожиревший.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.