Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.
Массаза а еш йолча дешахьалхел тӀехьагӀа цо хоамбир даьга, бунтхоша дагакхаьбача гӀулакхашда со дакъа лоацаш хиларах беш хинна дегабуам, доадаьча иразах, сов тӀех кӀийле йолаш а хиннаб, сона хьокхаме наказне е йоагӀаш а яр, хӀаьта а дас даь гӀулакх а цун яха ха а лоархӀаш хиларах паччахьа соцам баьб зулам даьча воӀа гештде, аьнна, сий доацача наказнех а ваьккха, гаьнагӀа йолча мотте СибарегӀа геттара ваха вахийта а веза, аьнна.
После обыкновенного приступа, он объявлял ему, что подозрения насчет участия моего в замыслах бунтовщиков, к несчастию, оказались слишком основательными, что примерная казнь должна была бы меня постигнуть, но что государыня, из уважения к заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать преступного сына и, избавляя его от позорной казни, повелела только сослать в отдаленный край Сибири на вечное поселение.
— Из яхилга да, — аьнна жоп делар аз мамогга дукхагӀа гунахьа доацача бесса хила а гӀерташ, — хьамсара лелаве, сов тӀех шиш ма лоаттабе, кортамукъал дукхагӀа ле, кӀарцхалаш доахкача бе воаллаве, яхилга.
— Это значит, — отвечал я ему с видом как можно более невинным, — обходиться ласково, не слишком строго, давать побольше воли, держать в ежовых рукавицах.
Са бурдолгаш хӀара минута тӀех а лелхаш Ӏолегар, со сов сихлора, эгӀазъухар маркера, далла шийна мара ха йиш яцар цо ловзара чот мишга лерхӀ, хӀара сахьат массаза доал ловзо бӀал бебабора аз, цхьан дешашца аьлча, мукъадаьннача беро дер дор-кх аз.
Шары поминутно летали у меня через борт; я горячился, бранил маркера, который считал бог ведает как, час от часу умножал игру, словом — вел себя как мальчишка, вырвавшийся на волю.