Карточка слова

кхера(сущ.)

Перевод на русский

камень

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Марья Ивановна, кхера а кхераш лоаме тӀа гӀолла урагӀйолаелар.
Марья Ивановна с трепетом пошла по лестнице.
«Ма кхера, цо хоадаергьяц хьо».
«Не бойтесь, она не укусит».
Кхера ма кхера ала цунга: барин геттара дика ва ала, цхьаккха новкъа дола хӀама дергдац ала, хӀаьта дика фоартана юхе хӀама а тоха.
Сказать ей, чтоб она не боялась: барин-де прекрасный; ничем не обидит, да хорошенько ее в шею.
Дерий ду аз, миска сай лай бахьан кхера-м велар со.
Признаюсь, я перепугался за бедного моего дядьку.
«Ма кхера, ма кхера», — йоахар со хьалъолла боахкараша, шоай дагахьа со майра ваккха гӀерташ-м хила мегар уж.
«Не бось, не бось», — повторяли мне губители, может быть и вправду желая меня ободрить.
Аз-м Петр Андреевича хиннача човнах шуга хӀама яздаьдац шо гунахьа доацаш кхера ца дар духьа, хазаьд сона, барина вай нана Авдотья Васильевна ишта унзаръяларах метта йисай, аьнна, хӀаьта со из ерзаяйтара далла ламазаш деш хургва.
Я ж про рану Петра Андреича ничего к вам не писал, чтоб не испужать понапрасну, и, слышно, барыня, мать наша Авдотья Васильевна и так с испугу слегла, и за ее здоровие бога буду молить.
Ма кхера хьо, тхона-м тӀагӀортаргбац хьона, хӀаьта нагахьа санна тӀагӀорте, аз итт шера меттабоагӀаргбоацча а боахаргба уж».
Небось на нас не сунутся; а насунутся, так я такую задам острастку, что лет на десять угомоню».
«Кхера ма кхера, сога вахар даькъалдувцийта тӀавола…»
«Не бойсь, подойди под мое благословение…»
ЦӀаькха а чӀоагӀа дӀаьхдаь дийцар цо, Гулливерах кхера хьашт а дац, вувчул дийна витача из паччахьанна дуккха а дикагӀа накъа а варгва, яхаш.
Он произнёс ещё одну длинную речь, в которой доказывал, что бояться Гулливера не следует и что живой он будет гораздо полезнее императору, чем мёртвый.
Бераша шоайла къувсар Гулливера меражга кхаччалца лакха Ӏаи-Ӏаи кхера хьалкхоссарг бацар яхаш.
Мальчишки спорили, кто из них добросит камень до самого носа Гулливера.
Сагилгаш, кхера а бенна, дӀа-юха байдар.
Человечки заметались и бросились врассыпную.
ЦӀаккха чаьрахье хиланза йола Муромске говр кхера а енна дӀаиккхай.
Лошадь Муромского, не бывавшая никогда на охоте, испугалась и понесла.
ТӀадувха барзкъа а кхы тайпа да, кхера а кхыча тайпара кхер, жӀалега а тхо санна кхайкац».
И одет-то не так, и баишь иначе, и собаку-то кличешь не по-нашему».
«Кхера ма лелахь, дукха яхарг, — аьннад цо Лизайга, — са жӀали-м латаш дац хьона.
«Небось, милая, — сказал он Лизе, — собака моя не кусается».
Тешаш а кхера ца кхераш а меллашха, цӀог а эгадеш бӀарахьежар из цунна.
Она доверчиво и без страха поглядывала на него и слегка махала хвостиком.

Пословицы 19

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

1овдалча кертах кхийтта кхера баьтт1а д1абахаб.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
1ехача ж1алех ма кхера, ца1ехар да кхераме.
Лающую собаку не бойся, бойся, если она не лает.
Чехкачох ма кхера, к1аьдачох ма теша.
Вспыльчивого не бойся, бойся тихони.
Хьаьр кхера а кхастац ялат доацаш.
Без зерна не крутятся и жернова.
Хьаьр кхера а сихаг1а мел кхест сихаг1а кхоачалу.
Чем дольше жернов крутится, тем быстрее стирается.
Харцдар – деша лоа, бакъдар – бутув кхера.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.
Фордала кхесса цу коана хила баха кхера мо байнаб.
Горсть толокна, брошенная в море, пропала словно камень, брошенный в воду.
Т1ачовхарах кхера ма ле, хьастарах 1еха ма ле.
Не страшись угроз и не обманись лестью.
Сатийначох ма теша, сихачох ма кхера.
Тихоне не верь и вспыльчивого не бойся.
Сабаре волчох ма теша, сихачох ма кхера.
Не верь тихоне, не бойся задиры.
Лоам т1ара хохкабенна кхера хи йисте мара сецабац.
Камень, сорвавшийся с горы, остановился лишь внизу у реки.
Къайгашта топаш етташ хилац, кара г1адж (кхера) хилча.
По воронам не стреляют, когда в руках имеется палка (камень).
Кхеравелча хургдар кхера ца велча а хургда.
Бойся не бойся, а что должно случится, все равно случится.
Йоккха г1ала а цхьацца кхера булаш мара еттаяц.
И большую башню складывают по камню.
Дала ца дезача денна саг1а – хила баха кхера.
Подаяние ненуждающемуся – камень, брошенный в воду.
Валарах ма кхера, къелах кхера.
Не бойся смерти (она неизбежна), а бойся бедности.
Б1ехала дег чу дохьаж доал, къизача сага кер чу кхера боал.
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.
Боджах кхера веза хьалхашкара, говрах – т1ехьашкара, воча сагах – массанахьара.
Козла бойся спереди, коня – сзади, а плохого человека – со всех сторон.
Бетташ, бетташ, кхера а баьтт1аб.
Бьешь, бьешь, глядишь, и камень разобъешь.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.