Карточка слова

эхь {~о} (д)

Перевод на русский

стыд, срам, позор, совесть

Источник: КУР05

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Цунна хӀама дагадоагӀаш ца хилара раьза йоацаш ше яле а, Анна Власьевна из провинцерча нахах хиларах эхь хетилга а лаьрхӀа, гештдир цунна.
Анна Власьевна хотя и была недовольна ее беспамятством, но приписала оное провинциальной застенчивости и извинила великодушно.
Эхь а, сий а дайнад вай тайпан!..»
Стыд и срам нашему роду!..»
Аз дӀааьлар цу паччахь цӀи ше шийх тиллача сагагара кетари, говри хьаэца эхь хетанзар сона, аьнна, цхьабакъда, Белогорски чӀоагӀале юххера низ боххалца цу зуламхочох лара а йир аз.
Я сказал, что тулуп и лошадь, правда, не посовестился я принять от самозванца; но что Белогорскую крепость защищал я противу злодея до последней крайности.
Моттийта эхь а ца кхоабаш, аьлар алийта, духьал а ца ювлаш.
без притворной застенчивости, без затейливых отговорок.
Е туркашца, е шведашца леташ хьо хинна-м ловр хулдалара цох, хӀаьта хьо хьанна тӀаух — из дӀаалар а эхь ма дий».
И добро бы уж ходил ты на турку или на шведа, а то грех и сказать на кого».
— Хьайла, гой хьона, — йоахар къоаночо, — тийшача балхага лоткъам аз гӀеттий баь ца хилар: къуна а эхь хийттад, башкирий гӀелал яла йоаллача говреи, элтарий кетареи мах цу къуша дӀайихьачар а Ӏа Ӏайха цунна енначун а ах беце а, хӀаьта а накъаяргья хьона.
«Вот видишь ли, сударь, — сказал старик, — что я недаром подал мошеннику челобитье: вору-то стало совестно, хоть башкирская долговязая кляча да овчинный тулуп не стоят и половины того, что они, мошенники, у нас украли, и того, что ты ему сам изволил пожаловать; да все же пригодится,
Ше шийх паччахьа цӀи тиллачо Ӏаьдал дӀакара а денна, бехке йоаццашехь а укханна гоама йола ираз доаца йоӀ юхеюсача чӀоагӀаленна доал а деш волча цунна моллагӀа де а эхь хетаргдацар.
Облеченный властию от самозванца, предводительствуя в крепости, где оставалась несчастная девушка — невинный предмет его ненависти, он мог решиться на все.
Аьлаша де аьннар ца дар эхь да хьона, яхаш, хьо сона хьай лаьна эгӀазваха хьа къахетаме йоазув сога хьакхаьчад, хІаьта со къабенна пхьу бац; со шун тешаме лай ва, аьлашта эшар, цар яхар деш а, сай низ мел кхоач царна гӀулакх деш а, корта кӀайбаларга а кхаьчав со.
Милостивое писание ваше я получил, в котором изволишь гневаться на меня, раба вашего, что-де стыдно мне не исполнять господских приказаний; а я, не старый пес, а верный ваш слуга, господских приказаний слушаюсь и усердно вам всегда служил и дожил до седых волос.
«Эхь да хьона, къабенна пхьу, мелла чӀоагӀа из аз хьайга аьнна доллашехь а, са воӀах, Петр Андреевичах хоам а ца беш, гунахьа доацаш болча наха цун телхача гӀулакхий хоамаш де дезаш хилар.
«Стыдно тебе, старый пес, что ты, невзирая на мои строгие приказания, мне не донес о сыне моем Петре Андреевиче и что посторонние принуждены уведомлять меня о его проказах.
«Эхь хетаций хьона, — аьлар аз цунга эгӀаз а ваха, — из ца де, аьнна, Ӏайха сона дош денначул тӀехьаггӀа, комендантага тхона аькх ваха?» — «Даьла ше мо, цӀена ва со, аз Иван Кузьмичага хӀама ма аьннадац цох», — аьнна жоп делар цо, — Василиса Егоровна яр из деррига а согара дӀахайнар.
«Как вам не стыдно было, — сказал я ему сердито, — доносить на нас коменданту после того, как дали мне слово того не делать?» — «Как бог свят, я Ивану Кузмичу того не говорил, — отвечал он, — Василиса Егоровна выведала все от меня.
Эхь хетаций хьона?
Как тебе не совестно?
Швабрин эхь доацаш хиларо со эгӀавеча кхоачаве сахьат даханзар, цхьабакъда, со воацачо, цхьанне а кхетаданзар цо деш хинна гӀожа Ӏоттараш, цхьанне а теркал-м мухха динзар уж.
Бесстыдство Швабрина чуть меня не взбесило; но никто, кроме меня, не понял грубых его обиняков; по крайней мере никто не обратил на них внимания.
— Оапаш бувц Ӏа, мерзавец, — аьнна цӀогӀа техар аз эгӀа а ваь, — эггара эхь дайнача тайпара оапаш бувц Ӏа.
— Ты лжешь, мерзавец! — вскричал я в бешенстве, — ты лжешь самым бесстыдным образом.
Тфу, эхь а мича хет цунна-м!
#Фуй, как ему не софестно!
Сона чӀоагӀа эхь хийтар.
Мне было стыдно.
Сона эхь хет|Хьога из дӀадувца…
Мне совестно признаться в этом…

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.