Карточка слова

шийга(мест.)

Перевод на русский

у себя (у него, местн. пад. от «он сам»)

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Из шийга массаза а хулаш хиннача чӀоагӀалах ваьлар, цунгара сагото (массаза а йист а ца хулаш хьалха цо дагахьа кхоабаш хинна) чӀоагӀача лоткъамашца гучаяьлар.
Он лишился обыкновенной своей твердости, и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах.
Аз цигача моаршал делар Марья Ивановнайга, Савельичага из дӀа а енна, сай даьгеи, наьнагеи яздаь каьхат цунга шийга дӀа а денна.
Я тут же расстался с Марьей Ивановной, поручив ее Савельичу и дав ей письмо к моим родителям.
Хьалхашка оттадир сона шийга хиннача хьала ерригача унзарлон а, сийдоацача Швабрина шийна тӀалоаттабаьча балан а сурт.
описала мне весь ужас ее положения, все испытания, которым подвергал ее гнусный Швабрин.
— Капитана Миронова йоӀо, — аьлар аз цунга, — сога письмо яздаьд, цо новкъостал дех, Швабрина, низаш а деш, шийга маьре ца яхача йитац из.
— Дочь капитана Миронова, — сказал я ему, — пишет ко мне письмо: она просит помощи; Швабрин принуждает ее выйти за него замуж.
Со шийга маьре ца яхача йитац со Алексей Ивановича.
Алексей Иванович принуждает меня выйти за него замуж.
Дукха ха яьккхар аз цамогаш уллаш, хӀаьта со йийрзача, веннача са даь когаметта гӀулакх деш волча Алексей Ивановича со шийга дӀа ца елча витанзар мозгӀар Герасим, Пугачеваца из унзар а ваьккха.
Я долго была больна; а когда выздоровела, Алексей Иванович, который командует у нас на месте покойного батюшки, принудил отца Герасима выдать меня ему, застращав Пугачевым.
Аз цун бера каьхат хьаийцар: шийга денача письмона Савельича яздаь жоп дар из.
Я взял из рук его бумагу: это был ответ Савельича на полученное им письмо.
Шийга са доаллаш санна хеталуш, селла бирса увггӀар мух, лайва хьелаваьлар со а Савельич а, говраш боларагӀа йолхар — хӀаьта уж кастта юхасайцар.
Ветер выл с такой свирепой выразительностию, что казался одушевленным; снег засыпал меня и Савельича; лошади шли шагом — и скоро стали.
Да хІара шерра-шера шийга ухаш дола Придворни календарь 5 дешаш воаллар кора юххе.
Батюшка у окна читал Придворный календарь, ежегодно им получаемый.
ТӀаккха мара тешанзар из Гулливеро шийга дийцар цӀена бакъ хиларах.
Теперь только он поверил, что Гулливер сказал ему чистую правду.
Гулливер лийца а лийца, шийга дӀабеннача нахаца мел дика хилар, эпсараша дӀадийцачул тӀехьагӀа, паччахьа секретаре Рельдресселас цӀаькха а дош дийхар шийна.
Когда офицеры рассказали, как милостиво обошёлся Гулливер со своими пленниками, государственный секретарь Рельдрессель опять попросил слова.
ХӀаьта хана тӀавиллачо паччахьа гӀалий чу ши эпсар вахийтар, цига хиннар паччахьага шийга дӀадувца, аьнна.
А начальник стражи послал во дворец двух своих офицеров, чтобы доложить обо всём, что случилось, самому императору.
Акулинага каьхат яздаьд цо ший дикагӀча почеркагӀа а эггара чӀоагӀагӀча дешашца а, дӀахайтад шоашта тӀакхоачаш латтача кхерамах, хӀаьта цигга яздаьд шийга маьре яр дехаш ше хилар а.
Он написал Акулине письмо самым четким почерком и самым бешеным слогом, объявлял ей о грозящей им погибели, и тут же предлагал ей свою руку.
Лиза хьуна юкъера ара а яьнна, шаьрача моттиге гӀолла тӀех а яьнна, сомий беша а яьнна, дукха уйла ца еш ферма чу едда чуиккхай, шийга хьежаш Настя йолчча.
Лиза вышла из лесу, перебралась через поле, прокралась в сад и опрометью побежала в ферму, где Настя ожидала ее.
Цхьа хӀама дар цунна хала долаш: когаш берзан болаш коа гӀолла из дӀайолаелча баьций чӀегӀаша цун боча (нежные) когаш лозабора, хӀаьта гӀуми жагӀеи хеталора цунна шийга лоалургбоацаш.
Одно затрудняло ее: она попробовала было пройти по двору босая, но дерн колол ее нежные ноги, а песок и камушки показались ей нестерпимы.
Штатски гӀулакх шийга вӀалла лелалургдоацаш лерхӀаш вар зӀамга саг.
К статской службе молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным.

Пословицы 5

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Шийга совг1ат кхаьчача сесаг а хул безамег1а.
И жена бывает приветливее, когда получит подарок.
Шийга во деча, айвенна хила веза; нахага во деча, олллавенна хила веза.
Постигли тебя неприятности - ходи гордо; постигли людей неприятности – ходи понуро.
Нахага кхаьча бала бовзаргбац, шийга кхаьчача мара.
Тяжесть чужого горя познается лишь тогда, когда горе придет к тебе самому.
Керда (дика) кий тиллачоа деррига адам шийга хьежаш санна хет.
Надевшему новую (хорошую) папаху кажется, что все на него и смотрят.
Дунен моаршал итт даькъах латт, царех ийс дакъа – ший мот шийга кхаба хар да.
Мир состоит из десяти частей, девять из них – это умение держать язык за зубами.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.