Карточка слова

селла(нареч.)

Перевод на русский

настолько

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Низткъа мара когаш тӀа ура ца лоатталуш, селла чӀоагӀа унзаръювлар из юхь-духьал паччахьа шийна бӀаргагургйолга дагадехача.
Мысль увидеть императрицу лицом к лицу так устрашала ее, что она с трудом могла держаться на ногах.
Юххьанца цо из теркам тӀабахийта а дикача уйлах йолаш а дийшар, бакъда, цӀаьхха юхь эргаяьлар цун, — хӀаьта цо мел деча хӀаманна бӀарг тӀера ца боаккхаш яьгӀа Марья Ивановна, цхьа минута хьалха селла безамеи, сатийнеи хинна цун юхь цӀимхара ерзарах унзаръяьлар.
Сначала она читала с видом внимательным и благосклонным; но вдруг лицо ее переменилось, — и Марья Ивановна, следовавшая глазами за всеми ее движениями, испугалась строгому выражению этого лица, за минуту столь приятному и спокойному.
Марья Ивановна са Пугачевцара тамашийна хьоашал дӀадийцадар са даьнеи, наннеи сатем ца боабарал совгӀа, кхыметтел каст-каста, хӀилланна доацаш, дагахьа уж бела а беш — селла чоалхане доацаш.
Марья Ивановна так просто рассказала моим родителям о странном знакомстве моем с Пугачевым, что оно не только не беспокоило их, но еще заставляло часто смеяться от чистого сердца.
Сенна тӀагӀолла госсаденнадар из селла тамашийна доттагӀал, е тийшаболх бара тӀагӀолла тоссаденнадеце, е кхы вӀалла хӀама ца хилча а сийдоацача, воча зовзала тӀагӀолла тоссаденнадеце?
Отчего произошла такая странная дружба и на чем она основана, если не на измене или по крайней мере на гнусном и преступном малодушии?
ХӀаьта а дохьаж чутессача мо са ираз къахьдеш цхьа тамашийна хӀама дар: бехке боацаш ше боабаьча селла дукхача наьха цӀево воаваь вола зуламхои цунна ергйола наказнеи дагаехача, сай мукъах а воацаш сахьувзар са:
Но между тем странное чувство отравляло мою радость: мысль о злодее, обрызганном кровию стольких невинных жертв, и о казни, его ожидающей, тревожила меня поневоле:
— Саг йоалае хьалха хьона дагадеха дале а ишта нийсъенна саг тӀехъялийтар къа долаш, селла дика йоӀ я Марья Ивановна.
— Хоть раненько задумал ты жениться, да зато Марья Ивановна такая добрая барышня, что грех и пропустить оказию.
— (Цу дешашца Зурина, берригаш а белабо лийташ, хӀаьта со сецца корзагӀа а воаккхаш селла чӀоагӀа къоастам болаш шок техар).
— (При сих словах Зурин засвистел так выразительно, что все захохотали, а я совершенно смутился.)
Дега чӀоагӀа Ӏаткъа а Ӏаткъаш, кхыметтел Ӏурра а тӀехьа айса сагот даьча хьамсарча йоӀах селла дагадоацаш дӀакхийтта со, кхыметтел сайх а тешаш вацар, деррига а сайца мел хиннар гӀа долаш санна хеталора сона.
Соединенный так нечаянно с милой девушкою, о которой еще утром я так мучительно беспокоился, я не верил самому себе и воображал, что все со мною случившееся было пустое сновидение.
БӀаргагой хьона, шунбараша дувцача бесса, селла чӀоагӀа цӀиймерг со воацилга.
Ты видишь, что я не такой еще кровопийца, как говорит обо мне ваша братья.
Геттара чӀоагӀа сатем боабеш дола гӀулакхаш тӀалатте а, селла дагадоацаш со дӀакхийттача обществас чӀоагӀа сакъердам бир сона.
Несмотря на чувства, исключительно меня волновавшие, общество, в котором я так нечаянно очутился, сильно развлекало мое воображение.
— Бакъда, са паччахьий, — йоахар цо дӀахо а, ше даьккхача доккхача сица тхьамкий кӀурах йикъа талгӀи ара а йохийташ, — цун паччахьа сийлен возаллес, массарел а къахетамегӀа йолча сай паччахьас сайх тийша хьаенна провинцеш а кхерамах лораярагӀа дола гӀулакх дувцача хана сона тарлургдац селла боккха бехктокхам сайна тӀаэца.
— Но, государи мои, — продолжал он, выпустив, вместе с глубоким вздохом, густую струю табачного дыму, — я не смею взять на себя столь великую ответственность, когда дело идет о безопасности вверенных мне провинций ее императорским величеством, всемилостивейшей моею государыней.
Ер дешачоа атта ховргдолаш ма дий, сай гӀулакх селла лоархӀам болаш хила езача кхетачен тӀа ваха тӀехьа со ваьнна ца хилар.
Читатель легко себе представит, что я не преминул явиться на совет, долженствовавший иметь такое влияние на судьбу мою.
Велаваланза Ӏе ца могаш, селла сакъердаме хийтар сона тийшачабалхо даь хаттар а, цу хаттара курал а.
Вопрос мошенника и его дерзость показались мне так забавны, что я не мог не усмехнуться.
Эггара тІехьа а из велавелар. Сайна а се сендухьа вел а ца ховш, цунна бӀарахьийжаь со а велаваланза Ӏе ца луш, селла моттийта боацача сакъердамца дар цун велавалар.
Наконец он засмеялся, и с такою непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему.
Со хьавоалаваь казак, со хьакхаьчалга хайта вахар, хӀаьта цу сахьате юха а вена, со цо дӀачувигар, хьалхарча дийнахьа аз Марья Ивановнайга селла хьамсара моаршал деннача цӀагӀа.
Казак, приведший меня, отправился про меня доложить и, тотчас же воротившись, ввел меня в ту комнату, где накануне так нежно прощался я с Марьей Ивановною.
Селла унзарча хӀамаша кегаяь уйлаш нийсъе магацар сона.
и не мог привести в порядок мысли, смущенные столь ужасными впечатлениями.

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.