Карточка слова

дакъа(прил.)

Перевод на русский

мертвый (?о растен.)

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Массаза а еш йолча дешахьалхел тӀехьагӀа цо хоамбир даьга, бунтхоша дагакхаьбача гӀулакхашда со дакъа лоацаш хиларах беш хинна дегабуам, доадаьча иразах, сов тӀех кӀийле йолаш а хиннаб, сона хьокхаме наказне е йоагӀаш а яр, хӀаьта а дас даь гӀулакх а цун яха ха а лоархӀаш хиларах паччахьа соцам баьб зулам даьча воӀа гештде, аьнна, сий доацача наказнех а ваьккха, гаьнагӀа йолча мотте СибарегӀа геттара ваха вахийта а веза, аьнна.
После обыкновенного приступа, он объявлял ему, что подозрения насчет участия моего в замыслах бунтовщиков, к несчастию, оказались слишком основательными, что примерная казнь должна была бы меня постигнуть, но что государыня, из уважения к заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать преступного сына и, избавляя его от позорной казни, повелела только сослать в отдаленный край Сибири на вечное поселение.
«ХӀанзарча бунтаца дакъа а лаьцад, гӀулакхо ца могийташ а, биача дувна новкъа долаш а зуламхочунца дола гӀулакхаш лелош а ва, яхаш, вувцача прапорщика Гринева хьакъехьа хьа тӀехвозаллес даьча хаттара жоп лу аз:
— «На запрос вашего превосходительства касательно прапорщика Гринева, якобы замешанного в нынешнем смятении и вошедшего в сношения с злодеем, службою недозволенные и долгу присяги противные, объяснить имею честь:
ЧӀоагӀа чухьекха болча Яика берда тӀа цӀаьхха юртилг бӀаргаяйра сона — хӀаьта сахьата диълагӀа дакъа даьлча Белогорски чӀоагӀалене чуделар тхо.
Вдруг увидел я деревушку на крутом берегу Яика, с частоколом и с колокольней — и через четверть часа въехали мы в Белогорскую крепость.
Аз бӀаргашца лехар коменданта сесага дакъа.
Я искал глазами тела комендантши.
Мискинга коменданта сесага дакъа хӀанз а, ши хаьхо ха тӀа латташ йолча уйченна хьалхашка уллар.
Тело бедной комендантши все еще валялось под крыльцом, у которого два казака стояли на карауле.
Из книжка, массаза а санна, чӀоагӀа Ӏоткъам боалаш дар: цӀаккха а дешацар цо из цу тӀа яздаьча хӀамашца къаьстта дакъа ца лоацаш, хӀаьта из дешаро массаза а тамашийна чӀоагӀа корзагӀвоаккхар из.
Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи.
Мичад бакъдар,|Дала дайта сийлен дакъа,|Лергвоацача гене цӀи —|Дерриг денал, хьинар айдаь,|Безамца ше воагаш, болх беш,|Суждне ухаш корта бетташ|Воалачоа дӀалуш а доацаш —|Шедар а цу эгӀаваьча,|Дер дайнача сага керта,|Шедар ӀотӀамоссадича?..|
Где ж правота, когда священный дар,|Когда бессмертный гений — не в награду|Любви горящей, самоотверженья,|Трудов, усердия, молений послан —|А озаряет голову безумца,|Гуляки праздного?..
Из миссел дола доккха дакъа дохкадала доладаларах паччахье меттел берригача мехка гӀолла а тӀехьа чума яха лазар даржар кхерам ба.
От разложения такого громадного трупа может начаться чума не только в столице, но и во всей империи.
Ший именех доккхагӀдола дакъа Москве гӀолла лелаш диа а диаь, цу хана сесаг дӀаяьннай цхьаь а виса хьавена хиннав из ший юхейисача юрта, цига кердача тайпара дӀадоладаьд вахар.
Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде.

Пословицы 10

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Х1арача дено хаькъала дакъа т1атох.
Каждый день добавляет частицу ума.
Т1ехьависачун дакъа циско (цискаша) диад.
Долю опоздавшего кошка (кошки) съела (съели).
Наьха вонна дакъа ца хиннар ший вон т1а ше висав.
Кто не сочувствовал чужому горю, остался один на один со своим.
Мухъяьчун диа дакъа овсара хул.
Если съесть долю капризного, от нее больше насытишься.
Мух еначун дакъа диачун че лезаяц.
Живот не заболит у того, кто съест долю закапризничавшего за едою.
Моцаг1а, ворх1 воша волашехьа а дийкъад цхьанне дакъа.
Случалось, что долю некоего человека люди поделили (отобрали), хотя у него и было семеро братьев.
Дунен моаршал итт даькъах латт, царех ийс дакъа – ший мот шийга кхаба хар да.
Мир состоит из десяти частей, девять из них – это умение держать язык за зубами.
Дакъа – нийса, хьинар – т1ехь.
Трудись больше других, но долю получай равную.
Дакъа менге к1ала а диле, хьаьшана г1улакх де.
Спрячь покойника под кровать, но с почестями прими гостя.
Бера ц1ийх ийс дакъа – наьна ц1ий да, даь ц1ийх цхьа дакъа мара дац.
Девять частей крови ребенка – от матери, лишь одна часть – от отца.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить

Вопросов об этом слове пока нет. Задайте первый!

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.