Маловеротяно. В приведенных на этом сайте словарях
зонтиг и
зонтик {~о} (~аш) (д, д).
чаьтарг {~о} (~аш) (д, д) - уменьшительно ласкательное от
чаьтар (д-д).
Согласно диссертиации кандидата филологических наук Костоевой Ф. М.. "Строительная лексика ингушского языка", слово заимствованно из тюрских языков, и переводится как зонт только в персидском. Цитата:
Тюркские заимствования, принятые ингушским языком, относятся к сфере материальной культуры, в том числе и к строительной терминологии, например: топпар ( кум. саз-топуракъ) «глина»; амбар ( кум. гьамар) «амбар»; бел ( кум. бел) «железная штыковая лопата»; г1ап ( кум. къапу // кхап) «крепость, обнесенная стеной», «застава»; г1ат ( кум. къат) «слой»; г1ум ( кум. хум) «песок»; тунгалг ( кум. тюнгюлк) «дымоход»; г1уркх ( кум. къурух) «жердь»; г1айракх ( кум., тат., башк., кирг. къайракх) «точило, точильный брусок»; кизга ( кум. гюзго) «зеркало», «стекло»; чаьтар (ср. кум. чатыр «шатер», «палатка»; тур. чадыр «шатер», «палатка»; кирг. чатыр «шатер», перс. чатр «зонт» ( каб. шэтыр «палатка», «шатер»; аварск. чадир «шатер», «палатка»; лак. чятир «шатер», «палатка»; осет. чапур «шатер», «палатка»; курд. чадир «шатер») «шатер»; отув (тюркск. отау «шатер», «жилище»; киргизск. отау «юрта жениха»; кум. отов «каморка» (в тунгусо – маньчжурских языках: эвенк. отоу «костер», «очаг», «стоянка»; якутск. оту «шалаш из сена», «балаган» (на покосе) [Константинова 1972: 68]