Ингушская пословица
Шурийга хьежжа хул даьтта.
Перевод
Каково молоко, таково и масло.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Каково молоко, таково и масло.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Ружье не разбирает своих и чужих – оно стреляет туда, куда его направляют.
С сильным не враждуй, с богатым не судись.
Старый (бывалый) волк двух овец уносит.
По одежде мужа можно узнать, какая у него жена.
Две снохи на одной арбе перессорились, а две жены одного мужа поладили.
Подложивший две овчины и одною накрывшийся, спасся; подложивший одну овчину и двумя накрывшийся, умер.