Ингушская пословица
Наьха хьакъ мерзаг1а хет.
Перевод
Чужое добро кажется слаще.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Чужое добро кажется слаще.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Мужественного человека узнают по его умению быть терпеливым (сдержанным).
Язык острее и кинжала, и сабли.
Сделанное селу – осталось, сделанное селом – тоже осталось (неотомщенным).
Шайтана перехитрил лишь его детеныш.
Большая наука – знать себе подлинную цену.
Проклятие в первую очередь настигает того, кто его произнес.