Ингушская пословица
Карт ехача, ков дох.
Перевод
Свалился забор – пропал двор.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Свалился забор – пропал двор.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
В своем доме – гость, в чужом доме – старшина (староста села).
Ни мыло, ни зола не отстирают черную прокладку плохого человека.
Ты к земле по-хорошему, и она тебя отблагодарит.
Другим грозится дышлом, а взамен получает удары ярмом.
Что принял вовнутрь – сила, что взвалил на плечи – груз.
С деньгами связаны как счастье, так и несчастье.