Ингушская пословица
Вахарга хьежжа валар а хул.
Перевод
Как жил, так и умрешь.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Как жил, так и умрешь.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
На вращающемся (в воде) камне мох не нарастает.
Счет не тот, который мы предполагали, приступая к делу, а тот, который получился по завершении дела.
Кто поспевает за изменениями в жизни, тот выигрывает.
Волк овцу начинает поедать с курдюка.
Не ешь столько, что можешь лопнуть, а ешь досыта.
Жадный боиться уронить даже гниду с головы.