Ингушская пословица
Ц1и ца йоагача к1ур ихабац.
Перевод
Нет дыма там, где нет огня.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Нет дыма там, где нет огня.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Нательная рубашка ближе верхней одежды.
Лучше промолчи там, где твое слово не будет весомым.
Ты к земле по-хорошему, и она тебя отблагодарит.
Хороший конь узнается по иноходи, благородный человек – по делам.
Ленивую лошадь хвали и быстрее продавай; выросшую дочь хвали и быстрее замуж выдавай.
Долго стоявшая каша прокисла, долго обговариваемое дело не выгорело.