Ингушская пословица
Сага майрал ж1алена дика хов.
Перевод
Собака различает труса и храбреца.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Собака различает труса и храбреца.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Когда вытащили ложку из навозной жижи и сунули в масло, она треснула.
Пошла я навестить родителей, имея с горсточку горя, вернулась оттуда с целой охапкой.
Будет удача, если выйдя в путь, встретишь красную змею (медянку). И не будет удачи, если увидишь завистника (человека, имеющего черное сердце).
Бедный умом бывает “богат” языком.
Ленивый бык раньше других угодил в котел.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.