Ингушская пословица
Майра 1овдал – нахана бала.
Перевод
Храбрый дурак – горе людское.
Источник
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
Храбрый дурак – горе людское.
Мудрые наставления наших предков. Из ингушского фольклора
Собраны, переведены и подготовлены к печати И. А. Дахкильговым
У кого руки в мозолях, у того язык без мозолей.
Неправедно нажитое что пыль, унесенная ветром.
Сказанное на пахоте нашлось на жатве.
Строптивая девушка в замужестве не уживется.
Несчастным становится якающий гордец.
Не лги, правда ведь все равно выйдет наружу.